domenica 25 novembre 2012

与天赐对话

「天 赐」代表着一些关心在中国的教会及其福传使命的人,他们提出有关问题与意见。本博客每次从中选出一些课题,以展开对谈。这些人都被视为天主的礼物,故称之为「天赐」。同时本博客也邀请一些人来回答,而回答者的名字是「光启」,顾名思义,有「以光启照」的涵意。同时这又是为纪念中国教友、天主仆人徐光启(1562-1633),并提醒大家依靠他的转祷,获得奇迹,期盼他能早日列入真福品。这里所写的,希望能发挥「光启」的作用。

 

021 有可能不希望对话吗? E’possibile non sperare un dialogo?

星期一  2012.11.26

天赐:

愿仁爱的天主赐予你平安。

谢谢你的来信, 你在信中谈到你对万民福音部部长斐洛尼(Fernando Filoni)枢机在2012年十月二十二日以《教宗本笃十六世致函在中国的教会:五年后的反思》为题撰文的看法。我对你的看法完全可以理解。

确实圣座始终坚持着「对话」的重要,況且教宗若望保禄二世致利玛窦抵达北京四百周年国际学术研讨会中早就明确表示了圣座的态度「圣座期盼以整个天主教会的名义,我相信,也为了全人类的利益,向中华人民共和国政府开放对话的空间,这是人所共知之事。为了中国人民的福祉及世界的和平,期盼在克服了以往的误解之后,彼此可以一起合作」。

尽管对话的路途中荆棘密布、困难重重,但圣座递给对方的是常青的「橄榄枝」並不会因时间的缘故而凋谢。就如教宗本笃十六世在其牧函中强调,「同中华人民共和国的关系的正常化,需要时日及双方的善意。至于圣座方面,始终准备着协商,这为克服目前的困境是必需的」。(参见«致在中华人民共和国的天主教会的主教、司铎、度奉献生活者及教友的信» 第四号)

正如你所说的那样,双方虽经过多轮会谈,一直没有任何积极性的成果, 问题的症结在于对主教任命权的问题无法达成一致的协议。你也知道,主教的任命应由教宗作为伯多禄继承人主持,否则就严重伤害教会圣统制的共融,也扭曲了教会「至一、至圣、至公、从宗徒传下来的教会」的本质。

我们不能否认,中梵双方断断续续的对话已达50多年之久。据我所知,古巴、越南和圣座建立外交关系也是经过漫长及艰难的谈判而达成的。确实有助「地上」和「地下」 两个团体完全走上修和之路。你也知道,政府当局对教会的过多干预才导致了今天中国教会的分裂的局面,正如成语曰:「解铃还须系铃人」。

对话并不意味放弃教会的信仰与原则, 就如教宗本笃十六世在他的牧函中谈到的那样,「我首先强调的是义不容辞地、勇敢地保护信仰宝库,和圣事上及圣统上的共融,这事就其本身而言,并不代表反对与当权者,就教会团体生活中涉及民事的部份进行对话」。(参见«致在中华人民共和国的天主教会的主教、司铎、度奉献生活者及教友的信» 第七号)。但若中梵双方处于对立状态,修和之路将渺无时日。

斐洛尼部长提议中梵双方建立「高层次的特定委员会」来重新启动对话。这是新的意见,也绽发新的希望。让我们不懈地以祈祷点燃希望。

先从我们自己做起, 首先是我们和天主之间的「对话」, 自己和自己的「对话」, 自己和别的弟兄的「对话」, 然后是自己和外人的「对话」。我们应对中国和在中国的教会满怀希望,因为只有耶稣基督是历史的主。

送上祈祷和祝福,主內挚爱… 

光启  

Dialogo con Teodoro

Teodoro rappresenta quelle persone che si interessano della missione e della Chiesa in Cina, pongono delle domande e esprimono opinioni al riguardo. Questo Blog ha pensato di scegliere un tema per volta per aprire un dialogo.

Le persone che pongono questioni sono considerate un dono di Dio e perciò le denominiamo con il nome fittizio di “Teodoro”.

Alle persone che risponderanno alle domande, daremo il nome di “Guangqi” (letteralmente “lume rivelante”). E’ un nome che ci ricorda il Servo di Dio Paolo Xu Guangqi, Cattolico Laico Cinese (1562-1633), a cui rivolgiamo le nostre preghiere, perché attraverso la sua intercessione il Signore voglia concederci le grazie di cui abbiamo bisogno, e così affrettare il giorno della sua beatificazione.

Si spera che quanto riportato nel “dialogo con Teodoro” sia veramente “lume rivelante”.

------------------------------------------------------------

021 E’ possibile non sperare in un dialogo?  Lunedì 20121126

 

Caro Teodoro

 

La pace del Signore sia sempre con te!

 

Grazie della tua lettera, dove hai espresso la tua opinione sull’articolo del Cardinale Fernando Filoni, Prefetto della Congregazione per l’Evangelizzazione dei Popoli, intitolato “Lettera di Benedetto XVI alla Chiesa in Cina: a cinque anni dalla pubblicazione”, pubblicato il 22 ottobre 2012. Posso comprendere in pieno il tuo punto di vista.

 

E’ vero che la Santa Sede sostiene sempre l’importanza del dialogo. Inoltre Papa Giovani Paolo II, nel suo Messaggio ai partecipanti al Convegno internazionale che ricordava i 400 anni dell’arrivo di Matteo Ricci a Pechino, ha già espresso l’atteggiamento della Santa Sede: “la Santa Sede, a nome dell’intera Chiesa cattolica e - credo - a vantaggio di tutta l’umanità, auspica l’apertura di uno spazio di dialogo con le Autorità della Repubblica Popolare Cinese, in cui, superate le incomprensioni del passato, si possa lavorare insieme per il bene del Popolo cinese e per la pace nel mondo”.

 

Nonostante il cammino del dialogo sia spinoso e difficoltoso, la Santa Sede ha sempre mandato alla controparte un ramoscello di ulivo, sempre verde, che non appassisce mai anche con il passare del tempo. Come del resto Papa Benedetto XVI ha sottolineato nella sua Lettera, “la normalizzazione dei rapporti con la Repubblica Popolare Cinese richiede tempo e presuppone la buona volontà delle due Parti. Dal canto suo, la Santa Sede rimane sempre aperta alle trattative, necessarie per superare il difficile momento presente” (cf. Lettera del Santo Padre Benedetto XVI ai Vescovi, ai Presbiteri, alle Persone Consacrate e ai Fedeli Laici della Chiesa cattolica nella Repubblica Popolare Cinese, 4) .

 

Come hai detto, le due parti hanno avviato diverse trattative, ma non si è mai riusciti a raggiungere alcun risultato positivo. Il punto cruciale è che non sono riuscite a raggiungere un accordo sulla nomina dei Vescovi. Anche tu lo sai, la nomina del Vescovo deve essere effettuata dal Papa in qualità di Successore di Pietro. Altrimenti danneggia gravemente la comunione della gerarchia ecclesiale, distorcendo anche la natura di “Una, Santa, Cattolica ed Apostolica” della Chiesa.   

 

Non possiamo negare che il dialogo intermittente tra Cina e Vaticano sia durato più di 50 anni. Per quanto ne so io, anche le relazioni diplomatiche di Cuba e Vietnam con la Santa Sede sono state raggiunte dopo trattative lunghe e difficoltose. Camminare completamente sulla via della riconciliazione favorisce la due comunità, “ufficiale” e “clandestina”. Anche tu lo sai, la troppa ingerenza nell’autorità alla Chiesa ha causato la situazione di divisione odierna della Chiesa in Cina. Come dice un proverbio cinese, chi ha fatto il nodo deve anche scioglierlo.

 

Dialogare non significa rinunciare alla fede e ai principi della Chiesa, come Papa Benedetto XVI ha detto nella sua Lettera: “Al riguardo ritengo, in primo luogo, che la doverosa e strenua salvaguardia del deposito della fede e della comunione sacramentale e gerarchica non si opponga, di per sé, al dialogo con le Autorità circa quegli aspetti della vita della comunità ecclesiale che ricadono nell'ambito civile” (cf. Lettera del Santo Padre Benedetto XVI ai Vescovi, ai Presbiteri, alle Persone Consacrate e ai Fedeli Laici della Chiesa cattolica nella Repubblica Popolare Cinese, 7). Ma se le due parti, Cina e Vaticano, si trovano su posizioni opposte, la riconciliazione non si raggiungerà mai.

 

Il Cardinale Prefetto, Fernando Filoni, ha suggerito di dare vita ad una “Commissione stabile ad altissimo livello”, bilaterale, tra Cina e Vaticano, per riavviare di nuovo il dialogo. Questa è un’opinione nuova e fiorisce una nuova speranza. Preghiamo incessantemente per riaccendere questa speranza.

 

Dobbiamo partire soprattutto da noi stessi, in primo luogo dal nostro “dialogo” con Dio, “dialogare” con noi stessi, con gli altri fratelli, e poi “dialogare” con gli altri. Dobbiamo nutrire grande speranza sia per la Cina che per la Chiesa in Cina, perché solo Gesù Cristo è il Signore della storia.

 

Con la mia preghiera e i miei migliori auguri, nell’Amore del Signore.

Guang Qi

与天赐对话

「天 赐」代表着一些关心在中国的教会及其福传使命的人,他们提出有关问题与意见。本博客每次从中选出一些课题,以展开对谈。这些人都被视为天主的礼物,故称之为「天赐」。同时本博客也邀请一些人来回答,而回答者的名字是「光启」,顾名思义,有「以光启照」的涵意。同时这又是为纪念中国教友、天主仆人徐光启(1562-1633),并提醒大家依靠他的转祷,获得奇迹,期盼他能早日列入真福品。这里所写的,希望能发挥「光启」的作用。

 

020 又可能对话吗?E’possibile fare dialogo?

 

星期一  2012.11.26

光启:

主宠日隆!

 

谢谢来信!万民福音部部长斐洛尼(Fernando Filoni)枢机在2012年十月二十二日以《教宗本笃十六世致函在中国的教会:五年后的反思》为题撰文,客观而具体的阐述了教宗牧函现在所遇到的挑战与困境,并在其文中释放出强烈善意,建议中梵双边设立「高层次的特定委员会」来重新启动对话。我也知道圣座的愿望是要恢复对话, 同中方建立友好关系。可是双方从开始对话到现在,屈指数来已达50多年,时间之长,实创世界之最,但一直没有任何积极性的成果。

本人认为,此次斐洛尼枢机建议对话又是圣座的单厢情愿而已,实看不出中方有何意愿与动力和梵方对话。

 

彼此代祷!

天赐

Dialogo con Teodoro

Teodoro rappresenta quelle persone che si interessano della missione e della Chiesa in Cina, pongono delle domande e esprimono opinioni al riguardo. Questo Blog ha pensato di scegliere un tema per volta per aprire un dialogo.

Le persone che pongono questioni sono considerate un dono di Dio e perciò le denominiamo con il nome fittizio di “Teodoro”.

 

Alle persone che risponderanno alle domande, daremo il nome di “Guangqi” (letteralmente “lume rivelante”). E’ un nome che ci ricorda il Servo di Dio Paolo Xu Guangqi, Cattolico Laico Cinese (1562-1633), a cui rivolgiamo le nostre preghiere, perché attraverso la sua intercessione il Signore voglia concederci le grazie di cui abbiamo bisogno, e così affrettare il giorno della sua beatificazione.

 

Si spera che quanto riportato nel “dialogo con Teodoro” sia veramente “lume rivelante”.

------------------------------------------------------------

 

020  E’ possibile dialogare?  Lunedì 20121126

 

Caro Guang Qi

 

Grazie della tua lettera! Il Cardinale Fernando Filoni, Prefetto della Congregazione per l’Evangelizzazione dei Popoli, ha scritto l’articolo intitolato “Lettera di Benedetto XVI alla Chiesa in Cina: a cinque anni dalla pubblicazione”, che è stato pubblicato il 22 ottobre 2012. Nell’articolo  ha spiegato, in maniera oggettiva e concreta, le sfide e le difficoltà attuali che la Lettera del Papa incontra. Inoltre ha trasmesso una forte buona volontà, suggerendo una “Commissione stabile ad altissimo livello”, bilaterale, tra Cina e Vaticano, per riavviare il dialogo. So che la Santa Sede vuole riprendere il dialogo stabilendo una relazione amichevole con la Cina. Ma da quando le due parti hanno aperto il dialogo ad oggi sono passati circa una cinquantina di anni. I tempi lunghi hanno fatto i record mondiali, ma non hanno mai ottenuto nessun risultato positivo. 

Secondo me, il suggerimento del Cardinale Filoni è l’ennesimo buon desiderio della Santa Sede, ma non vedo nessuna volontà e nessun impegno da parte cinese di dialogare con il Vaticano.

 

Preghiamo uno per l’altro!

 

Teodoro

 

mercoledì 8 agosto 2012

与天赐对话

「天 赐」代表着一些关心在中国的教会及其福传使命的人,他们提出有关问题与意见。本博客每次从中选出一些课题,以展开对谈。这些人都被视为天主的礼物,故称之为「天赐」。同时本博客也邀请一些人来回答,而回答者的名字是「光启」,顾名思义,有「以光启照」的涵意。同时这又是为纪念中国教友、天主仆人徐光启(1562-1633),并提醒大家依靠他的转祷,获得奇迹,期盼他能早日列入真福品。这里所写的,希望能发挥「光启」的作用。

 019 良心与爱国Coscienza E Amore per la Patria

星期三2012.08.08

光启:
主宠日隆!
谢谢来信!七月六日哈尔滨又发生了非法祝圣主教的事件,被祝圣者是岳福生神父,当然他已自招绝罚,而且教廷已予以声明。他本人在2010的「八大会」里,接受了爱国会副主席一职。
爱国会是推行「独立自办、自选自圣」政策的机构,他是其中的重要成员,我不禁问:在非法祝圣的事件中,难道他真正地表现了爱国吗?

如何去辨别爱国的真与假?保禄宗徒给我们很好的启发。首先,他要求教友为国家的施政者祈祷,使他们能顺从良心以造福民众。
良心是天主的声音,为教友(包括神父、主教、教宗)来说,良心须受到圣经、传统和教会训导所薰陶。造福民众是指谋求公共利益,其辨别的基准建立在人与生俱来的尊严和权利上。谁爱国,无论是施政者与否,至少要有勇气以顺从良心,并兼有智慧以造福民众。好教友自然是爱国的,因为他「上爱天主、下爱世人」。

一位学者说的对:「自选自圣的实质是在主教任命过程中排除教宗。」亦即损害了教宗作为伯多禄继承人应有的权利。
从宗教角度看,这是违背信仰的,但从社会角度看,这是漠视民众的权利。假如教友在中国享有信仰自由,那么便有权利和教宗共融,而教宗也该享有自由去任命中国的主教。一切非法祝圣不但伤害教会,也践踏了民众的信仰自由,那就是人的基本权利。
如果中梵要展开诚恳的交谈,必须以信仰自由为公认的大前提,然后再谈其他的细节问题。可是,这样的交谈看来是中断了。

令人庆幸的是七月七日,上海教区举行了合法祝圣主教礼,被祝圣的马达钦主教为这个交谈打开了新的天窗,并无惧地传出信息:信仰自由是百姓的权利。
在他的祝圣礼中出现了一位非法主教,他的身份是全国爱国会的副主席,暂不谈他对教会礼仪作出的「污染」,而要谈的是他在这神圣礼仪中代表爱国会贯彻「自选自圣」的政策,他能真正地爱国吗?当然不!

我在马达钦主教身上看到真正爱国的榜样。他通过身体语言,巧妙地与非法主教拥抱,表示友善和交谈,同时也表达了强烈的信息,即不可体现「自选自圣」的政策。马主教在他的谢词中,解说他牧徽的金句和牧者的抱负:「愈显主荣、同心合一!」为了听从慈母圣教会,今后要专务牧灵和福传的事务,他说:「我不方便担任爱国会的成员。愈显主荣、同心合一!」
我是教友,必须爱国,但我认为马主教不但表达了对教会的忠贞,也胸怀爱国的豪情。在马主教身上,我学到如何真正地爱国。爱国并非空洞的口号,却要实事求是、与民共步,分享民众对信仰自由的深切渴求,因为信仰自由是​​民众的基本权利,也是社会公益。

历史告诉我们,顺从良心需要勇气,无论党内党外,都有杰出的例子,尽管他们要付出代价,也在所不惜。马主教也给了我们一个好榜样。据了解,现在他是受到人身自由的限制,不过,他的豪情——「愈显主荣、同心合一」——正是他内心真正的自由。
我很喜欢你上次引用的圣启廉的话:「爱基督在万有之上,因为祂爱我们超越一切;坚持对祂的爱,永不分离;勇毅而亳无所惧地站在祂的十字架旁。」尽管要面对十字架,但从十字架我们可获得复活的力量。

彼此代祷!
天赐

Dialogo con Teodoro

Teodoro rappresenta quelle persone che si interessano della missione e della Chiesa in Cina, pongono delle domande e esprimono opinioni al riguardo. Questo Blog ha pensato di scegliere un tema per volta per aprire un dialogo.

Le persone che pongono questioni sono considerate un dono di Dio e perciò le denominiamo con il nome fittizio di “Teodoro”.

Alle persone che risponderanno alle domande, daremo il nome di “Guangqi” (letteralmente “lume rivelante”). E’ un nome che ci ricorda il Servo di Dio Paolo Xu Guangqi, Cattolico Laico Cinese (1562-1633), a cui rivolgiamo le nostre preghiere, perché attraverso la sua intercessione il Signore voglia concederci le grazie di cui abbiamo bisogno, e così affrettare il giorno della sua beatificazione.

Si spera che quanto riportato nel “dialogo con Teodoro” sia veramente “lume rivelante”.

------------------------------------------------------------
019 Coscienza E Amore per la Patria  Martedì 20120808

Caro Guang Qi

 La grazia del Signore sia sempre con te!

 Grazie della tua lettera! Ad Harbin, il 6 luglio, c’è stata un’altra consacrazione episcopale illegittima. Il consacrato è il Rev. Yue Fusheng. Ovviamente è incorso nella scomunica che la Santa Sede ha già dichiarato a suo riguardo. Durante l’Ottava Assemblea dei rappresentanti cattolici del 2010, lui ha accettato l’incarico di vice-presidente dell’Associazione Patriottica (AP).

Questa è un organismo che applica la politica “dell’indipendenza della Chiesa e dell’auto-elezione - auto-consacrazione”. Lui è uno dei membri importanti di essa. Non posso fare a meno di chiedere: nella consacrazione illegittima, è forse stato così un vero uno che ama veramente la Patria?

Come distinguere un vero da un falso amore alla Patria? Prendo spunto dall’Apostolo Paolo, che ha chiesto ai fedeli di pregare per i governanti  politici del paese, perché possano impegnarsi per il beneficio del popolo secondo la propria coscienza.

La coscienza è la voce di Dio. Per i fedeli (includendo sacerdoti, vescovi e Papa), la coscienza deve essere formata dalla Sacra Scrittura, dalla Tradizione e dal Magistero della Chiesa. Impegnarsi per il beneficio del popolo significa promuovere il bene comune. Il criterio del discernimento si fonda sulla base della dignità e del diritto intrinseco dell’uomo. Chi ama la patria, a prescindere che siano governanti politici o no, abbia almeno il coraggio di seguire la propria coscienza e la saggezza di contribuire al beneficio del popolo. I buoni cattolici ovviamente amano la patria, perché loro “amano prima il Signore del  Cielo, e poi gli uomini della terra”.

Uno studioso giustamente ha detto: “il vero motivo dell’auto-elezione - auto-consacrazione è escludere il Papa dalla nomina dei vescovi”, così si danneggia l’autorità del Papa in qualità di successore di Pietro.

Dal punto di vista religioso, tale politica è contraria alla fede, ma dal punto di vista sociale, ignora il diritto del popolo. Se i cattolici in Cina godono la libertà religiosa, allora hanno il diritto di essere in comunione con il Papa. E il Papa deve godere la libertà di nominare i vescovi in Cina. Tutte le consacrazioni illegittime danneggiano non solo la Chiesa, ma calpestano anche la libertà religiosa del popolo, quindi la libertà fondamentale dell’uomo.
 
Se la Cina e il Vaticano vogliono svolgere un dialogo sincero, devono prendere la libertà religiosa come una premessa comune. E di conseguenza scaturiranno le discussioni sugli altri dettagli. Ma, a quanto pare, tale dialogo è stato stroncato.
 
Per fortuna durante la consacrazione episcopale legittima a Shanghai del 7 luglio, il consacrato, Mons. Ma Daqin, ha aperto una nuova finestrina per questo dialogo. Ed ha anche mandato, senza paura, un messaggio: spetta al popolo il diritto della libertà religiosa.

 Durante la consacrazione era presente anche un vescovo illegittimo con l’incarico di vice-presidente dell’AP nazionale.  Prescindendo “dall’inquinamento” provocato dalla sua presenza alla liturgia della Chiesa, ci dobbiamo chiedere se lui, attuando la politica “dell’auto-elezione - auto-consacrazione” e  rappresentando l’AP durante la sacra cerimonia, ha davvero amato la sua patria? Ovviamente no!
 
Da Mons. Ma Daqin ho visto l’esempio di un vero amore per la patria. Attraverso il suo gesto fisico, abbracciando il vescovo illegittimo con grande saggezza, ha espresso amicizia e dialogo. Ma nello stesso tempo  ha trasmesso anche un forte messaggio: non si deve impersonare la politica dell’auto-elezione - auto-consacrazione. Durante il suo discorso di ringraziamento, Mons. Ma ha spiegato il motto del suo stemma e la sua aspirazione come pastore: “Per la maggior Gloria di Dio (Ad majorem Dei Gloriam) e Uniti in un solo cuore". Adesso lui, per obbedire alla Santa Madre Chiesa, deve concentrarsi sul lavoro pastorale e di evangelizzazione, quindi ha detto, “non ritengo conveniente essere un membro dell'Associazione patriottica Per la maggior Gloria di Dio (ad majorem Dei Gloriam) e Uniti in un solo cuore ”.
 
Sono un fedele, per cui amo la patria. Ma ritengo che Mons. Ma non solo ha espresso la fedeltà alla Chiesa, ma ha anche un grande sentimento verso la patria. Da Mons. Ma ho imparato cosa significa veramente amare la patria. Amare la patria non è uno slogan vuoto, richiede una concretezza, camminando insieme con il popolo, condividendo le aspirazioni di libertà religiosa del popolo. Perché la libertà religiosa è un diritto fondamentale del popolo ed anche un bene comune.
 
La storia ci ha insegnato che ci vuole coraggio per seguire la propria coscienza.  Ci sono molti eccellenti esempi sia dentro che fuori del partito, che non hanno tentennato nonostante il prezzo che hanno dovuto pagare. Anche Mons. Ma ci ha dato un ottimo esempio. A quanto risulta, ora la sua libertà fisica è stata limitata. Ma il suo grande sentimento - “Per la maggior Gloria di Dio e Uniti in un solo cuore"    gli permette di godere la vera libertà interiore.

 Mi piace molto la tua citazione di S. Cipriano dell’altra volta: “Amare Dio con tutto il cuore, amarlo in quanto è Padre, temerlo in quanto è Dio, nulla assolutamente anteporre a Cristo, poiché neppure lui ha preferito qualcosa a noi. Volontà di Dio è stare inseparabilmente uniti nel suo amore, rimanere accanto alla sua croce con coraggio e forza”. Ma, nonostante la Croce,  questa è la forza della risurrezione.  Nonostante esista la Croce, la Croce stessa scaturisce la forza della risurrezione
 
Preghiamo uno per l’altro!

Teodoro

venerdì 22 giugno 2012

与天赐对话

「天 赐」 代表着一些关心在中国的教会及其福传使命的人,他们提出有关问题与意见。本博客每次从中选出一些课题,以展开对谈。这些人都被视为天主的礼物,故称之为 「天赐」。同时本博客也邀请一些人来回答,而回答者的名字是「光启」,顾名思义,有「以光启照」的涵意。同时这又是为纪念中国教友、天主仆人徐光启(1562-1633),并提醒大家依靠他的转祷,获得奇迹,期盼他能早日列入真福品。这里所写的,希望能发挥「光启」的作用。


018 奉行主旨

星期六 2012.06.21

天赐:
主内平安!
谢谢来信,你分享到天主教在中国事务圣座委员会的声明,并说出心底话:中国教会的发展不能以牺牲信仰原则和伤害教会共融为代价。
我对你的肺腑之言,深有感受。无可否认,目前天主教在中国的发展相当明显。这有赖几个因素:教会本身在努力传福音,不少同胞向往基督的福音,整个社会比三十年前更为开放。
尽管如此,教会仍受到外来的、无理的干预。比如说:无教宗的任命而非法祝圣主教。此类祝圣使教会共融受到惨痛的创伤,严重违反了天主教法典所阐述的纪律。为此,《天主教法典》(参照第1382条)规定严惩未经教宗授命擅自祝圣他人为主教者及受祝圣者。任命主教关乎教会生命的核心。事实上,当教宗颁发宗座任命状祝圣一位主教时,是行使他的最高神权:这权力及其行使是纯宗教性的,并非干预国家内部事务、或侵犯国家的主权。(教宗本笃十六世2007年致函中国教会,第9节)。
最近传闻哈尔滨将组织非法祝圣主教,被祝圣者可能是岳福生神父。当地教友们正在通过守斋、祈祷,期盼教会能摆脱这次非法祝圣,传信部韩大辉总主教在615日《亚洲新闻》的採访中,表达他在远方也参与他们的祈祷。据了解,岳神父本人也抗拒非法祝圣的行为,只要他坚持立场,非法祝圣便无法达成,而天主赐给他的祝福,远远超过属世强权给予的利益。
事实上,主教的任命关乎教会的核心,按照主耶稣的意愿,这是属于教宗、伯多禄继承人的职份,为此,有了教宗的任命,主教的祝圣礼才是天主的祝福。
话又说回来,来源于强权和不按教会法的干预和行为实在使人难受。最近在合法的主教祝圣礼仪中,竟然有不合法的主教去共祭和覆手,首先,这是教会法所禁止的,而促成此举的人明显地要「污染」神圣的祝福,他们的潜台词是在说:既然你有教宗的批准,我偏要强迫你违反教会法,那么教宗所批准的主教到头来还是不听教会的。同样,不合法的主教举行司铎圣秩授予礼,也作出相似的「污染」。
天赐,你所提到的天主教在中国事务圣座委员会的声明,其中便指出有人促使教会的面貌模煳不清。委员会「深知教会在中国困难重重,但也不得不提醒中国教会的兄弟,牺牲了信仰的、教律的重要元素,根本就不可能有福传。服从基督和伯多禄的继承人在任何情况下都是更新的必需条件,是全体天主子民都要遵守的。教友对牧者忠于教会、绝不含煳的态度非常重视。」
教会是属于天主的,教友听从教会便是听从天主,每天教会上下都以主祷文(天主经)祈求:「愿祢的旨意奉行在人间如同在天上。」
圣启廉说:「由于魔鬼能阻止我们在思想和行事各方面服从天主,我们便祈祷恳求天主,使我们承行祂的旨意。但是为了承行祂的旨意,便需要祂的旨意,就是说需要祂的助祐和保护。因为没有人能完全仗侍自己的力量,天主的仁爱和慈善是我们的靠山。(…)爱基督在万有之上,因为祂爱我们超越一切;坚持对祂的爱,永不分离;勇毅而亳无所惧地站在祂的十字架旁;需要为祂的圣名和荣耀而战时,要在承认信仰上表示我们的坚定不移;在受刑时,要显示那支持我们作战的信心;在死亡时,要显示那能获得荣冠的坚忍。这便是愿意作基督的同承嗣者所有的涵义,就是奉行天主的诫命,就是满全圣父的旨意。」(常年期第十一週星期三 诵读二)
送上祈祷和祝福,主内挚爱…

光启

Dialogo con Teodoro

Teodoro rappresenta quelle persone che si interessano della missione e della Chiesa in Cina, pongono delle domande e esprimono opinioni al riguardo. Questo Blog ha pensato di scegliere un tema per volta per aprire un dialogo. Le persone che pongono questioni sono considerate un dono di Dio e perciò le denominiamo con il nome fittizio di “Teodoro”.
Alle persone che risponderanno alle domande, daremo il nome di “Guangqi” (letteralmente “lume rivelante”). E’ un nome che ci ricorda il Servo di Dio Paolo Xu Guangqi, Cattolico Laico Cinese (1562-1633), a cui rivolgiamo le nostre preghiere, perché attraverso la sua intercessione il Signore voglia concederci le grazie di cui abbiamo bisogno, e così affrettare il giorno della sua beatificazione.


Si spera che quanto riportato nel “dialogo con Teodoro” sia veramente “lume rivelante”. ------------------------------------------------------------
018 Sia fatta la volontà di Dio
21 giugno 2012


Caro Teodoro,


Pace nel Signore!


Grazie per la tua lettera, in cui condividi il Comunicato della Commissione della Santa Sede per la Chiesa Cattolica in Cina, dicendo parole che vengono dal cuore: lo sviluppo della Chiesa in Cina non può avvenire sacrificando elementi essenziali della fede e della disciplina cattolica, e danneggiando la comunione ecclesiale.


Condivido pienamente le tue parole. Non si può negare che attualmente lo sviluppo della Chiesa Cattolica in Cina sia abbastanza evidente. Questo dipende da diversi fattori: la Chiesa stessa è impegnata nello sforzo di predicare il Vangelo, molti connazionali aspirano a conoscere il Vangelo di Cristo, inoltre tutta la società è più aperta di 30 anni fa.


Tuttavia la Chiesa è ancora oggetto di un intervento esterno irragionevole. Ad esempio: l’ordinazione episcopale illegittima senza mandato pontificio. Tale ordinazione rappresenta, infatti, una dolorosa ferita alla comunione ecclesiale, e costituisce una grave violazione della disciplina canonica. Perciò il “Codice di Diritto Canonico della Chiesa Cattolica”(Cfr. N.1382) stabilisce gravi sanzioni sia per il Vescovo che conferisce liberamente l’ordinazione episcopale senza mandato apostolico sia per colui che la riceve. La questione della nomina episcopale tocca il cuore stesso della vita della Chiesa. “Infatti, il Papa, quando concede il Mandato apostolico per l’Ordinazione di un Vescovo, esercita la sua suprema autorità spirituale: autorità ed intervento che rimangono nell’ambito strettamente religioso. Non è, dunque, una questione di un'autorità politica, che si intromette indebitamente negli affari interni di uno Stato e ne lede la sovranità” (Lettera ai Vescovi, ai Presbiteri alle Persone consacrate e ai Fedeli laici della Chiesa Cattolica nella repubblica Popolare Cinese, 27 maggio 2007, n.9).


Secondo voci recenti, ad Harbin si sta preparando una ordinazione episcopale illegittima, cioè senza mandato pontificio: forse l’ordinato sarà il Rev. Yue Fusheng. I fedeli locali digiunano e pregano, sperando che alla Chiesa possa essere risparmiata questa ordinazione illegittima. Il 16 giugno, in una intervista all’agenzia “Asia News”, l’Arcivescovo Mons. Hon Tai-fai, Segretario della Congregazione per l’Evangelizzazione dei Popoli, ha espresso la sua partecipazione alle loro preghiere pur essendo lontano. Da alcune informazioni, si è appreso che anche lo stesso Rev.Yue Fusheng si oppone personalmente all’ordinazione illegittima. Se egli insisterà sulla sua posizione, questa ordinazione potrebbe non realizzarsi, e Dio gli donerà tante benedizioni, molte più degli interessi che gli può dare il potere.


In realtà, la nomina episcopale tocca il cuore stesso della vita della Chiesa: secondo la volontà del Signore Gesù, questo è l’ufficio del Papa e del Successore di Pietro. Perciò solo con la nomina del Papa, il rito dell’Ordinazione episcopale sarà una benedizione di Dio.


Così torniamo di nuovo a parlare dell’intervento che viene dalla forza del potere, che non rispetta il Diritto canonico della Chiesa cattolica e crea disagio. Recentemente, durante il rito di una ordinazione episcopale legittima, hanno concelebrato e imposto le mani anche alcuni Vescovi illegittimi. Prima di tutto ciò è vietato dalla legge canonica, e chi ha spinto a tale azione vuole proprio “inquinare” la benedizione divina. La loro vera intenzione è questa: dato che tu sei stato approvato dal Papa, io, proprio con la forza del mio potere, voglio che tu violi la legge canonica, così alla fine un Vescovo che è stato approvato dal Papa non obbedisce alla Chiesa. Allo stesso modo, un Vescovo illegittimo che presiede il rito dell’ordinazione presbiterale, commette anch’egli un simile “inquinamento” .


Caro Teodoro, come tu hai ricordato, il Comunicato della Commissione della Santa Sede per la Chiesa Cattolica in Cina sottolinea che alcuni offuscano il volto della Chiesa in Cina. I partecipanti alla Riunione della Commissione “pur consapevoli delle particolari difficoltà della situazione presente, ricordano che l’evangelizzazione non può avvenire sacrificando elementi essenziali della fede e della disciplina cattolica. L’obbedienza a Cristo e al Successore di Pietro è il presupposto di ogni vero rinnovamento, e ciò vale per tutte le componenti del Popolo di Dio. Gli stessi laici sono sensibili alla chiara fedeltà ecclesiale dei propri Pastori”. (Comunicato al termine della riunione della Commissione per la Chiesa Cattolica in Cina, 26 aprile 2012).


La Chiesa è di Dio, i fedeli obbediscono alla Chiesa, e quelli che obbediscono a Dio, ogni giorno, con tutta la Chiesa, lo supplicano con la preghiera del “Padre Nostro”: “Sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra”.


Il Vescovo martire San Cipriano (terzo secolo) afferma: “ perché contro di noi si alza il diavolo ad impedirci di orientare il nostro cuore e le nostre azioni secondo il volere divino. Per questo preghiamo e chiediamo che si faccia in noi la volontà di Dio. E perché questa si faccia in noi abbiamo bisogno della volontà di Dio, cioè della sua potenza e protezione, poiché nessuno è forte per le proprie forze, ma lo diviene per la benevolenza e la misericordia di Dio. (…) amare Dio con tutto il cuore, amarlo in quanto è Padre, temerlo in quanto è Dio, nulla assolutamente anteporre a Cristo, poiché neppure lui ha preferito qualcosa a noi. Volontà di Dio è stare inseparabilmente uniti al suo amore, rimanere accanto alla sua croce con coraggio e forza, dargli ferma testimonianza quando è in discussione il suo nome e il suo onore, mostrare sicurezza della buona causa, quando ci battiamo per lui, accettare con lieto animo la morte quando essa verrà per portarci al premio. Questo significa voler essere coeredi di Cristo, questo è fare il comando di Dio, questo è adempiere la volontà del Padre”(Ufficio delle letture, XI settimana del tempo Ordinario, mercoledì).


Uniti alla preghiera, nell’amore di Cristo, ti invio tanti auguri.


Guangqi

sabato 19 maggio 2012

「天 赐」代表着一些关心在中国的教会及其福传使命的人,他们提出有关问题与意见。本博客每次从中选出一些课题,以展开对谈。这些人都被视为天主的礼物,故称之为「天赐」。同时本博客也邀请一些人来回答,而回答者的名字是「光启」,顾名思义,有「以光启照」的涵意。同时这又是为纪念中国教友、天主仆人徐光启(1562-1633),并提醒大家依靠他的转祷,获得奇迹,期盼他能早日列入真福品。这里所写的,希望能发挥「光启」的作用。

 017 进教之佑瞻礼:世界为中国教会祈祷日

星期六 2012.05.19

光启:
主宠日隆!
五月二十四日进教之佑瞻礼在即,转眼也到了圣父教宗本笃十六世钦定的第五届世界为中国教会祈祷日。今年,又正值天主教在中国事务圣座委员会第五届全体大会刚刚闭幕。会议期间,教会神长们深入研究了平信徒培育问题。同时,大会表扬了牧者的勇敢见证;重视非法祝圣的问题、关心修生培育以及司铎的持续培育。
我非常感谢教宗对中国教会的关爱。此外,委员会成员们不辞劳苦、费时费力地为中国教会提出了宝贵建议和指导。
作为教会的一员,我们应该认真阅读,分析、研究、反省这些宝贵建议和指导。结合我们的实际情况,对我们不足的方面加以改善与更新;按照会议精神推动堂区的发展以及平信徒的培育。这一点是至关重要的!不应一味地评论!与其只是评论,不如付诸行动,实践基督和教会托付给我们的神圣使命。

我希望与你分享我的心声:
1中国教会的发展不能以牺牲信仰原则和伤害教会共融为代价。从信仰的妥协所换来的绝非真正的自由,是对信仰的亵渎!
2)教友的培育需要司铎积极推动,堂区司铎尤该肩负这一重要使命。
3)为修生的培育,学识固然重要,但人格和灵修更为重要!当今世界不缺乏有学识的司铎,真正缺乏的是有使徒奉献精神的司铎!
4)与其一味地追究谁是谁非,倒不如实行教会的原则!
5)怎样让父母承担起子女信仰培育也是至关重要的!家庭是圣召的“摇篮”,父母是子女信仰的导师。
中国教会面临的挑战、困难很多!在发展的路上,会遭遇迷雾、惊涛骇浪!但我们不能忘记,伴随我们远航的是主的许诺与祝福! 还有天上妈妈玛利亚进教之佑的援助。她当年和宗徒一起期待升神降临,今日她也和我们一起恳求圣神的恩赐和福传的热火。
让我们携起手共创中国教会的美好明天!
友谊牵吾手、仁爱连众心。同舟互共勉、风雨主同行!
光启,以下两首诗很想和你分享:
追随》
(一)吾人圣召主特选,谢主宏恩随召唤。今生已誓全奉献,至死坚贞志不变!
(二)祈祷吾伙伴;刻苦唯良友。守好圣愿路,二者伴同行!

彼此代祷!
天赐

Dialogo con Teodoro

Teodoro rappresenta quelle persone che si interessano della missione e della Chiesa in Cina, pongono delle domande e esprimono opinioni al riguardo. Questo Blog ha pensato di scegliere un tema per volta per aprire un dialogo. Le persone che pongono questioni sono considerate un dono di Dio e perciò le denominiamo con il nome fittizio di “Teodoro”.
Alle persone che risponderanno alle domande, daremo il nome di “Guangqi” (letteralmente “lume rivelante”). E’ un nome che ci ricorda il Servo di Dio Paolo Xu Guangqi, Cattolico Laico Cinese (1562-1633), a cui rivolgiamo le nostre preghiere, perché attraverso la sua intercessione il Signore voglia concederci le grazie di cui abbiamo bisogno, e così affrettare il giorno della sua beatificazione.

Si spera che quanto riportato nel “dialogo con Teodoro” sia veramente “lume rivelante”.
------------------------------------------------------------
017 La Giornata Mondiale di Preghiera per la Chiesa in Cina

sabato 2012.05.19

Caro Guang Qi
La grazia del Signore sia sempre con te!
Si avvicina il 24 maggio, festa di Nostra Signora Aiuto dei Cristiani, e ci stiamo preparando anche a celebrare la quinta Giornata Mondiale di Preghiera per la Chiesa in Cina indetta personalmente dal Santo Padre Benedetto XVI. Inoltre si è da poco conclusa la quinta riunione plenaria della Commissione per la Chiesa cattolica in Cina. Durante la riunione, i superiori ecclesiastici hanno studiato in modo profondo la questione della formazione dei laici, ed hanno anche apprezzato la coraggiosa testimonianza dei pastori, data l’importanza della questione delle consacrazioni illegittime. Inoltre hanno studiato la formazione dei seminaristi, la formazione permanente dei sacerdoti, ecc.

Ringrazio molto il Papa per l’amore che prova per la Chiesa in Cina. Inoltre, i membri della Commissione hanno lavorato con fatica e dedizione per la Chiesa in Cina, suggerendoci proposte e direttive preziose.
Come membri della Chiesa, dobbiamo leggere, analizzare, studiare, riflettere con cura su queste proposte e direttive. Confrontandole con la nostra situazione reale, siamo chiamati a superare i nostri limiti, a promuovere lo sviluppo delle parrocchie e la formazione dei laici, secondo lo spirito della riunione. Questo è importantissimo! Non si deve solo criticare! Quando si parla della Chiesa in Cina non mancano i critici. Ma invece di criticare, sarebbe meglio realizzare la santa missione che Cristo e la Chiesa ci hanno affidato.

Secondo lo spirito della riunione, vorrei condividere con te i seguenti punti:
1)      Lo sviluppo della Chiesa in Cina non può sacrificare i principi della fede e danneggiare la comunione della Chiesa. Dal compromesso sulla fede in cambio non è assolutamente una libertà autentica, ma è una profanazione della fede!
2)      La formazione dei laici deve essere promossa dai sacerdoti. E soprattutto i sacerdoti delle parrocchie hanno questo importante compito.
3)      Nella formazione dei seminaristi, è importante la conoscenza dei giovani, ma ancora più importanti la loro personalità e spiritualità. Nel mondo di oggi non mancano sacerdoti dediti agli studi, invece mancano davvero sacerdoti che abbiano lo spirito di dedizione apostolica.
4)      Si deve comprendere profondamente il vero spirito della riunione per applicarlo nel modo migliore, non si deve solo discutere ad occhi chiusi, cercando a tutti costi chi è nel giusto e chi no!
5)      E’ altrettanto importante che i genitori assumano la responsabilità della formazione alla fede dei figli! La famiglia è la “culla” della vocazione e i genitori sono i maestri della fede per i loro figli.
La Chiesa in Cina deve affrontare tante sfide e tante difficoltà. Sul suo cammino incontrerà la fitta nebbia dei dubbi e le onde pericolose! Ma non potrà mai dimenticare la promessa e la benedizione di Dio che ci accompagnano sempre! Inoltre, abbiamo anche l’appoggio della Nostra Madre Celeste Maria, Aiuto dei Crisitiani. Nell’attesa dello Spirito Santo, Lei era insieme gli Apostoli. Oggi è anche con noi per invocare la grazia dello Spirito Santo e il fuoco dell’evangelizzazione.  
Impegniamoci insieme per costruire il futuro migliore per la Chiesa in Cina!
Teniamoci per mano con amicizia, mettiamo il cuore di tutti in sintonia con la carità. Sosteniamoci sulla stessa barca, il Signore ci accompagna nel vento e nella pioggia.
Guang Qi, vorrei condividere con te due brevi estratti dalla poesia Seguire:

I.                    La mia vocazione è stata scelta in modo particolare dal Signore, e ringrazio il Signore per questa grande grazia seguendolo, dedicandogli tutta la mia vita, come ho promesso al momento della professione dei voti religiosi, e la fedeltà non verrà meno fino alla morte!

II.                 La preghiera è la mia compagna, il sacrificio è il mio migliore amico. Vivendo nel migliore dei modi la professione dei voti, la preghiera ed il sacrificio mi accompagneranno per sempre.  

Preghiamo l’uno per l’altro.
Teodoro